Akcenty w języku angielskim

Free-Photos / Pixabay

Język angielski jest niewątpliwie jednym z najbardziej praktycznych, uwielbianych i wykorzystywanych powszechnie języków. Zachwyca nie tylko swoim imponującym brzmieniem, ale również popularnością w większości krajów. Nie od dziś wiadomo, że język angielski po prostu bardzo dobrze jest znać i jest to jeden z nielicznych języków, który przyda się prawie wszędzie-w pracy, szkole, podróży czy komunikacji z wieloma społecznościami innych krajów.

Nauka angielskiego

Jednakże w zależności od naszego ojczystego języka nabieramy pewnych nawyków akcentowych i pomimo, iż nasz angielski może dzięki jego regularnemu używaniu brzmieć naprawdę dobrze często rozpoznawalna jest charakterystyczna różnica akcentowa w naszych wypowiedziach. Warto chociażby zacząć od klasycznej i najpopularniejszej różnicy akcentowej jaką mają między sobą nawet kraje anglojęzyczne. Inaczej przecież brzmi akcent amerykański a brytyjski, prawda? Słychać, że zarówno Amerykanie jak i Brytyjczycy choć posługują się teoretycznie tym samym językiem posiadają pewne różnice akcentowe. Sprawdź ofertę kursów językowych na avalon.lublin.pl

 

Nawet ze względu na te właśnie różnice wyodrębniono pewne grono słów, które brzmią inaczej w przypadku akcentu brytyjskiego a inaczej w przypadku akcentu amerykańskiego. Przykładem jest autumn-fall oraz chociażby subway-underground. Nie jest to jednak reguła świadcząca o tym, że w przypadku pomyłki albo stosowania tych określeń zamiennie nie zostaniecie zrozumieni, ponieważ istnieje duże prawdopodobieństwo, iż nie będzie z tym wcale problemu. Jedynie zauważone może zostać, że używacie niestandardowej w danym regionie formy, co jest raczej zrozumiałe. Różnice w akcentach widoczne są oczywiście również w przypadku innych krajów. Irlandczyk będzie miał irlandzki akcent, a Szkot szkocki. Niemiec dobrze znający język angielski może również cechować się obecnością ojczystego akcentu, a nasz angielski może brzmieć w typowo spolszczonej formie.

 

W praktyce jednak nie ma to większego znaczenia i myślę, że jeśli nie zależy Wam jakoś szczególnie na wyróżnianiu się akcentem (co w niektórych przypadkach może być trudne i mimo wszystko usilne próbowanie ucieczki od akcentu do którego jesteśmy przyzwyczajony może czasem brzmieć nawet troszkę nienaturalnie, dlatego naprawdę nie warto aż tak się tym martwić) to nie przejmujcie się, że nie brzmicie akcentem typowo anglojęzycznie. Jeśli nie wpływa to na poziom komunikacji z osobą z innego kraju ani nie utrudnia zrozumienia siebie nawzajem (a zazwyczaj naprawdę nie utrudnia, jeśli wiecie jak wymawiać poszczególne wyrazy) to nie jest to problem. Pamiętajcie, że przede wszystkim liczą się Wasze umiejętności płynnego władania językiem a nie styl czy akcent jaki stosujecie.